domingo, 26 de agosto de 2012

Nosocômio alhures exarou!!



A língua é minha pátria
E eu não tenho pátria, 
tenho mátria
E quero frátria


Irrita-me um pouco a falta de diversidade no vocabulário que as pessoas têm para manifestar suas idéias. A palavra zoar é um exemplo disso, hoje ele é usada com diversos sentidos sempre com o intuito de abreviar uma idéia.

No outro lado dessa história tem uma linguagem bacharelesca que alguns guetos técnicos usam que também arrepia a alma, tenho urticária quando alguém diz algo tipo " na literatura médica pesquisada registrei casos..."  literatura como sinônimo de produção científica é de matar...

Essa postagem não tem o sentido de ser algo rabugento, mas comentar sobre uma nova palavra que descobri nessa semana. Estava nas minhas atividades rotineiras de ler relatórios técnicos quando deparei-me com o "nosocômio" no meio do texto.Fui até o Houaiss é descobri o sentido e passei a brincar com ele.

Uma parceira para essas brincadeiras é a Beatriz, ela se diverte com os sentidos diferentes que o mundo lusitano e brasileiro tem com as palavras. Ela dá grande gargalhadas com essas situações, lembro dela numa sorveteria tentando entender o que seria um Gelado Pastilha Elástica.
Propus que ela desse o significado para três palavras, nosocômio, alhures e exarar e olha o que veio:

Nosocômio: Um centro comercial de nozes;
Alhures: O marido da Alheira ( um embutido típico lusitano de origem judaica feito de pão e alho ) e
Exarar: Soltar pum!

Lógico que nenhum dos sentidos por ela proposto tem qualquer proximidade com os sentidos reais dessas palavras, porém, renderam ótimas gargalhadas numa manhã de sábado.

Para facilitar uma preguicinha básica de tentar entender o texto pelo contexto,  abaixo os sentidos de algumas palavras desse texto:

Alhures =  Em outro lugar
Exarar =  Registrar por escrito
Frátria = Reunião de cidadãos para fazer sacrifícios aos Deuses
Gelado de Pastilha Elástica = Sorvete de Chiclete
Nosocômio = Hospital


Agora o pentelho do zoar tem todos esses sentidos abaixo:

verbo intransitivo
1    fazer grande ruído; emitir ou produzir som forte e confuso
Ex.: <aquelas crianças não paravam de z.> <as máquinas zoavam incansáveis>
intransitivo
2    produzir ruído ao voar (inseto, p.ex., abelha, besouro, mosca etc.); zumbir
intransitivo
3    produzir ruído semelhante ao dos insetos; zumbir, sibilar
transitivo direto, transitivo indireto e intransitivo
4    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
     fazer troça de; rir de alguém ou fazer-lhe uma brincadeira, por divertimento; caçoar, gozar
Ex.: <zoava a pobre irmã na presença de todos> <não me leves a mal, estava apenas zoando contigo> <você não está falando sério, está zoando, não é?>
intransitivo
5    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
     ocupar-se de maneira prazerosa; ir a algum lugar onde há divertimento; divertir-se
Ex.: em vez de estudar, saiu para z.
intransitivo
6    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
     promover confusão, desordem
Ex.: aqueles baderneiros foram à discoteca para z.


Etimologia
orig.onom., talvez alt. de soar

Sinônimos
ver sinonímia de retumbar





domingo, 12 de agosto de 2012

Ano Ora Pois



No dia 7 de setembro começará o ano Brasil Portugal com duração até 10 de junho de 2013, o evento vai divulgar a cultura portuguesa contemporânea no Brasil e a brasileira em Portugal. Os eventos começam no Brasil com shows da cantora de fados Mariza e em Portugal apresentações de Ney Matogrosso, Monobloco e Martinho da Vila.
Apesar de toda a história em comum é chocante o desconhecimento no Brasil da produção cultural contemporânea portuguesa. O senso comum brasileiro acha que cultura portuguesa resume-se a Camões, Fernando Pessoa e José Saramago na literatura e Amália Rodrigues e Roberto Leal na música. Uma redução terrível de possibilidades de identidades culturais.
Pensando nisso fiz uma breve coletânea de algumas interações musicais entre Brasil e Portugal:


 Maria de Medeiros é atriz, cantora e diretora de cinema, tem participações em filmes como: Pulp Fiction, Henry & June e Capitães de Abril, filme que também dirigiu.


Pedro Abrunhosa é um músico de formação erudita que enveredou-se pelo pop, tem participações em filmes de Manoel de Oliveira e muita interação com a música brasileira. Torcedor do Boavista, tipo um Juventus da cidade do Porto.


"Tanto Mar" de Chico Buarque é um clássico dessa interação, feita em homenagem a Revolução dos Cravos, que derrubou o longa período de ditadura iniciado com Salazar, a música foi censurada pela ditadura brasileira. Quando liberada Chico fez pequenas alterações na letra, com o desencanto dos caminhos trilhados no pós Revolução dos Cravos.

A letra de 1975:

Sei que estás em festa, pá
Fico contente
E enquanto estou ausente
Guarda um cravo para mim

Eu queria estar na festa, pá
Com a tua gente
E colher pessoalmente
Uma flor do teu jardim

Sei que há léguas a nos separar
Tanto mar, tanto mar
Sei também quanto é preciso, pá
Navegar, navegar

Lá faz primavera, pá
Cá estou doente
Manda urgentemente
Algum cheirinho de alecrim 

A letra de 1978,   versão que virou definitiva:

Foi bonita a festa, pá
Fiquei contente
E inda guardo, renitente
Um velho cravo para mim

Já murcharam tua festa, pá
Mas certamente
Esqueceram uma semente
Nalgum canto do jardim

Sei que há léguas a nos separar
Tanto mar, tanto mar
Sei também quanto é preciso, pá
Navegar, navegar

Canta a primavera, pá
Cá estou carente
Manda novamente
Algum cheirinho de alecrim

O ano Portugal no Brasil pode ser um momento  para descobrir o que está perto, porém, sem estar revelado.

A imagem de abertura é Miss Jasmine, obra da artista contemporânea portuguesa Joana Vasconcelos.